Useful word: Sugoi すごい(凄い)
- カンサイヤ人
- 2024年11月4日
- 読了時間: 2分
更新日:2024年11月6日
The Japanese word sugoi (すごい) can have a positive or negative connotation, depending on the context:
Positive: Can mean "surprisingly good" or "amazing"
Negative: Can mean "surprisingly bad" or "terrible"
Kansai-dialect: very, extremely
Sarcastic: Can be used sarcastically to mean "awful" (Technically, I don't use this in this way)
Sugoi is a very common word in Japanese culture and daily life.
Ex.)
English | Kansai-dialect (cool) | Standard :( |
---|---|---|
fucking cold | すごい寒い(さぶい)/ ばり寒い(さぶい) | すごく、さむい |
Archie is so cool. | アーチーは、すごいかっこいい | アーチーは、すごくかっこいい |
Eve is a 10 out of 10. Eve is such a cute girl. | Eveはすんんんごいかわいい | Eveはすごくかわいい |
Fin's house is amazing. | フィンんちはすごい。 | フィンの家はすごい |
Studio Ghibli is soooo good. | ジブリはすごい | ジブリはすごくいい |
I like Studio Ghibli so much. | ジブリがすごい好き | わたしは、ジブリが、大好き(だいすき)です。 |
This word is すごい useful and Japanese people use a lot.
So, utilising this word can enhance your vocabulary a lot.
I support and cheer for your Japanese learning journey.
Have fun.
By Kansai-dialect-author
Related video
『葬送のフリーレン』第26話「魔法の高み」より
Frieren: Beyond Journey's End,
Episode 26: The Height of Magic
(0:29)「すごいです、フリーレン様」was translated in this way: "incredible... Frieren.. sama".
シュタルクvs紅鏡竜/『葬送のフリーレン』第6話「村の英雄」より
Frieren: Beyond Journey's End,
Episode 6: The Hero of the Village
こいつは、すごいことだ means "This is amazing".

Source: TOHO animation チャンネル シュタルクvs紅鏡竜/『葬送のフリーレン』第6話「村の英雄」(0:02)
(The author likes this background music. So I was listening to this music while writing a dissertation (which required 15,000 words) or play it when I want to concentrate.)
FYI
The kanji of すごい is written in this way: 凄い.


The '凄' is composed of '冫' and '妻'.
The character 冫 is derived from the image of water freezing and solidifying.
And the 妻 means wife.
So can you imagine how すごい (凄い) the wife's cold attitude is?

Comentarios